Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Profil
veverita21
▪▪Tüm çeviriler
•Talep edilen çeviriler
•
Favori tercümeler
•Projelerin listesi
•Gelenler
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tüm çeviriler
Arama
Tüm çeviriler - veverita21
Arama
Kaynak dil
Hedef dil
4 sonuçtan 1 - 4 arası sonuçlar
1
71
Kaynak dil
iletisim
selam
nasılsın
çok güzelsin seninle beraber olmak isterim.kendine iyi davran bye
Tamamlanan çeviriler
salut
68
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
slt beaute
esce que je px avoir ton msn stp la belle catalina si tu vx vc mon msn #######@######.##
correctly typed in French it reads :
"Salut beauté, est-ce que je peux avoir ton msn s'il te plaît la belle Catalina. Si tu veux voici mon msn : #######@#######.##" (I took the msn address off, as we do not want e mail addresses in clear in the text frame.)
(07/26/francky)
Tamamlanan çeviriler
te rog frumoaso
1